Translation of "sapeva che ero" in English

Translations:

knew that was

How to use "sapeva che ero" in sentences:

Come sapeva che ero stato io?
How'd you know it was me?
Lui sapeva che ero senza soldi.
He must've known I was broke.
Io ero ancora nel chiosco e lui non sapeva chi fossi ma a quanto pare sapeva che ero una donna perché fece delle osservazioni a Michael.
I was still in the summerhouse and he didn't know who I was but apparently, he knew I was a woman because he made some remark to Michael.
Non sapeva che ero un reporter.
He didn't know I was a reporter.
Come sapeva che ero nascosto qui?
How did you know I was hiding?
Sapeva che ero in vacanza, che non ci conoscevamo... e che diventerò una grande donna.
She knew I was on vacation and we didn't know each other... and that I was going to become this great woman.
Little Carmine sapeva che ero attaccato a quel ragazzo, Tony.
little Carmine knew how fond I was of this kid, Tony.
Sapeva che ero io quella bambina?
You knew I was that little girl?
Così, quando è venuto al torneo a Dunluce per vincere la figlia di Donnchadh, non sapeva che ero io.
So when he came to the tournament at Dunluce to win Donnchadh's daughter... he didn't realize it was me.
Perfino il mio papà sapeva che ero una causa persa.
Even my own dad knew I wasn't worth the trouble.
Come sapeva che ero David Shane?
How did she know that I was David Shane?
Come lo sapeva che ero io?
How did she know it was me?
Perche' sapeva che ero la sua migliore possibilita' di convertire la Terra.
Because she knew I was her best chance of converting Earth.
Sapeva che ero l'uomo che aveva sganciato la bomba che aveva distrutto l'intera strada in cui ci trovavamo.
He knew I was the man who dropped the bomb that destroyed the whole street we were standing on.
Qualcuno sapeva che ero in pericolo... e ha mandato una luce ad indicarmi la strada.
Someone knew I was in trouble, someone send a light to guide the way.
Sapeva che ero un suo ammiratore.
He knew I was a fan.
Sapeva che ero troppo giovane per capire.
She knew I was too young to understand.
Sapeva che ero preoccupato, percio' mandava una foto ogni ora.
She knew I was concerned, so she was sending a photo upon the hour.
Ma Flynn Senior sapeva che ero prezioso.
But Flynn Sr. knew I was valuable.
Sapeva che ero occupato, per cui l'ho lasciato squillare.
She knew I was busy, so I just let it ring.
Sapeva che ero stato io a incendiare il suo laboratorio.
He knew I burned down his lab.
Nessun altro sapeva che ero qui.
I made sure. -Nobody knew I was here except you.
Anche se sapeva che ero stata io, mi ha provocata lo stesso.
Even though she knew it was me, she still provoked me.
Quando mi ha denunciato, Charlie non sapeva che ero gia' stata arrestata due volte.
When he turned me in, Charlie didn't know I had two prior arrests.
Lo stronzo sapeva che ero nei guai coi federali e voleva approfittarsene.
This motherfucker knew I was in trouble with the feds and was trying to take advantage.
Sapeva che ero sconvolta per l'arresto di mio padre, cosi' mi ha preparato la colazione.
She knew I was upset about my father's arrest, and so she made me breakfast.
Così Rayna sapeva che ero una spia?
So did Rayna really know I was a spy?
Il signor Cobblepot sapeva che ero il favorito alla vittoria delle elezioni di oggi ed è venuto da me per stringere un'alleanza.
Mr. Cobblepot knew that I was poised to win the election today, and he came to me - seeking an alliance.
Sapevo già prima della gara che Jorge avrebbe spinto molto all'inizio della gara, perché sapeva che ero infortunato.
MARQUEZ: I knew it before the race that Jorge would push a lot in the beginning of the race because he knew I was injured.
Ma chi l'ha fatto sapeva che ero interessato a lui.
But the man who did knew I would want him.
Ma Coulson sapeva che ero smarrita, quindi ha offerto la sua squadra di disadattati per riempire quel vuoto.
But Coulson knew I was lost, so he'd offered up his team of misfit toys just to fill that emptiness.
Lei non sapeva che ero all'ippodromo.
She didn't know I was there.
E stranamente sapeva che ero l'unica che avrebbe capito.
And in a bizarre way, she knew that I was the only one who would understand.
Sapeva che ero qui, per tutto il tempo?
You knew I was here the whole time?
Sapeva che ero giu' perche' il mio flirt al supermercato non aveva funzionato.
He knew I was bummed because things didn't work out with my flirting at the grocery store.
Nessuno sapeva che ero lì. Stavo solo scattando delle foto.
Nobody knew I was there, just taking photos.
Sapeva che ero stata via per un po'.
Sure they knew I'd been away for a while. - Who?
Si sapeva che ero andando ottenere lo porse a me?
You knew I was gonna get it handed to me?
Sapeva che ero alla Noble per parlare di quel caso.
He knew I was at Noble to discuss her case.
Sapeva che ero vulnerabile nei tuoi confronti per via di Fiske.
He knew I was vulnerable to you because of Fiske.
Come sapeva che ero nei guai?
How did you know I was in trouble?
Ma mentre guardavo dall'alto la città... nessuno sapeva che ero lì, nessuno mi vedeva... ero invisibile... un'illuminazione che mi avrebbe guidato negli anni a venire.
But as I looked out over that city, nobody knew I was there, nobody could see me, no one was even looking. I had a thought that would guide me for years to come.
Un mio carissimo amico, che sapeva che ero spaventata, durante il viaggio mi ha mandato un messaggio.
And the one thing is that a really good friend of mine, he texted me on the way over, knowing I was scared.
nessuno intorno a me sapeva che ero una femmina -- né i miei insegnanti a scuola, né i miei amici, né i registi con cui lavoravo.
In fact, no one in my life knew that I was a girl -- not my teachers at school, not my friends, not the directors that I worked with.
I suo occhi erano chiusi, ma sapeva che ero lì.
His eyes were closed, but he knew I was there.
2.460560798645s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?